Forma vyplývá z funkce
Formy jako výukový prvek ve WingTsun:
Rozhovor s DaiSifem Andreasem Großem
Formy představují jednu z nejznámějších metod výuky v rámci WingTsun.
DaiSifu Andreas Groß objasňuje jejich současnou hodnotu v rámci výukového
programu EWTO.
WTW: Sifu Andreasi, trénuješ WingTsun od
začátku 80. let a zažil jsi řadu inovací, které GM Kernspecht během let zařadil
do metodiky výuky, vycházející z jeho výzkumu. Jak se liší moderní WingTsun od
stylu, který se praktikoval v 70. a 80. letech?
AG: V minulosti se výuka WingTsun
soustředila především na formy, což znamenalo důraz na sekvence pohybů, které
jsme chápali jako techniky. Vlastně jsme vycházeli převážně z forem. Následně
šlo o přímou aplikaci technik z těchto forem.
WTW: Změnil se přístup k formám?
AG: Formy a pohyby, které z nich plynou,
stále ctíme, ale již je nevnímáme jako hotové techniky, které lze přímo
uplatnit v boji. V reálném souboji se děje mnoho nepředvídatelných věcí, takže
spoléhat se na to, že použijeme čistě nacvičený pohyb, bývá málokdy účinné.
WTW: Jaký je tedy skutečný účel tréninku
forem?
AG: Formy nám pomáhají splnit klíčové
požadavky pro WingTsun:
- Rozvoj koncentrace a pozornosti – nezbytné dovednosti pro jakýkoli boj.
- Flexibilita pohybu.
- Rovnováha.
- Jednota těla, která umožňuje například zaujmout tvar klínu a efektivně reagovat.
- Vnímání prostřednictvím smyslů, především zraku a správné tělesné pozice.
- Načasování pohybů.
- Bojový duch, který lze také rozvíjet prostřednictvím společného provádění pohybů s verbálním povzbuzením, jak ukázaly výzkumy v Asii.
WTW: Měl bych tedy chápat, že formám už
nepřisuzujeme absolutní prioritu pro zkoušky na vyšší stupeň?
AG: V minulosti se kladl důraz převážně na
formy, zatímco dnes se více zaměřujeme na dovednosti, které se prostřednictvím
forem částečně vyvíjejí. Používáme je jako nástroj k dosažení cíle – tedy
schopnosti sebeobrany. Na pohyby ve formách se díváme jako na cvičení, které
slouží k učení, nikoliv pouze jako na něco, co je třeba se naučit nazpaměť.
Učíme se díky nim sedm klíčových dovedností.
WTW: Pokud se vrátíme k tématu rovnováhy, je
jasné, že stát na jedné noze je něco zcela jiného, než když vás soupeř tahá
nebo tlačí.
AG: To je pravda. Proto GM Kernspecht
vytvořil specifický výukový program, který reaguje na tyto situace a měl by být
zaveden co nejdříve, protože jimi vlasně začíná každá zkouška.
WTW: Ohledně vnímání – formy pravděpodobně
nepomáhají tolik v rozvoji hmatu.
AG: Přesně tak, pro to máme ChiSao, které
se skládá z menšího počtu snadno naučitelných prvků.
WTW: Ono totiž nestačí sladit a načasovat
své vlastní pohyby vlastní pohyby, ale potřebujeme sladit pohyby s protivníkem.
AG: Správně, sladění pohybů s těmi
protivníka je dalším krokem. V ChiSau se snažíme přizpůsobit prvotnímu pohybu
soupeře a popřípadě mu předejít.
WTW: Není nadsazené tvrdit, že formy
přispívají k rozvoji bojového ducha?
AG: Ne, protože jsme tradiční výukovou metodiku
doplnili moderními mentálními tréninky a metodami navykání na stres, podobně
jako je to u speciálních jednotek.
WTW: Pokud tedy nepoužíváme techniky z forem
doslovně, jaké techniky vlastně používáme v boji?
AG: Obvykle se spoléháme na nespecifické
pohyby jako jsou salvy řetězových úderů, jimiž se pokoušíme soupeře zasypat v
kombinaci s pohybem vpřed.
WTW: To byl účinný přístup v 70. a 80.
letech.
AG: A stále je, i když už postrádá element
překvapení. Po tom, co GM Kernspecht představil tuto techniku na seminářích Jiu-Jitsu,
byla zařazena do jejich oficiálních zkouškových programů. Zároveň je důležité
mít na paměti, že v soudních případech se vyžaduje přiměřenost obrany. Není
totiž přiměřené, aby byl agresor, který se pouze napřahoval, sražen sérií úderů.
Soudce by mohl dojít k názoru, že obránce byl sám útočníkem. Nicméně, řetězové
údery stále používáme jako "poslední možnost", když ve stresové situaci
nenajdeme lepší řešení.
WTW: A co dnes používáme místo těchto
technik?
AG: Místo pěstních řetězových úderů
přecházíme k "jemnějším" úderům dlaněmi, které neprovádíme tak mechanicky.
Místo toho pečlivě posuzujeme situaci a údery aplikujeme s ohledem na
okolnosti.
WTW: Jaké další pohyby se tedy uplatní v
našem tréninku?
AG: Důležité jsou pohyby, které vznikají v
ChiSau, které nejsou rigidně zakotveny v technikách, ale vycházejí z interakce
s protivníkem.
WTW: Správně chápu, že se dnes už nesnažíme
násilně aplikovat naučené pohyby z forem, ale…
AG: …ale spontánně používáme takové pohyby,
které se vznikají sami od sebe jakožto výsledek tréninku ChiSaa.
WTW: Pokud to tedy shrnu, rozdíl nespočívá v
samotných pohybech, ale v tom, jaký význam přikládáme jednotlivým aspektům
WingTsun, což reflektuje naše rostoucí porozumění tomu, čeho by měly formy
dosáhnout…
AG: …a že formy a jejich pohyby jsou spíše
cvičením, prostředkem nebo nástrojem pro dosažení cílů sebeobrany, udržení
pohyblivosti a rozvoj vědomí. Záleží na individuálních potřebách jednotlivce v
EWTO.
WTW: Děkuji ti, Sifu Andreasi, za tento obeznamující rozhovor!
Zdroj: Magazin WING TSUN WELT, 2013
číslo 37, str. 84-87, "Die Form folgt aus der Funktion"